Олег Боровских (ogbors) wrote,
Олег Боровских
ogbors

Categories:

Склонность к обезьянничеству - это патология? Болезнь? Или какой-то причудливый выверт сознания?

Читаю новый (за 2014 год) Атлас автомобильных дорог - Россия, СНГ, Европа, Азия.
Большой атлас. Хорошее качество бумаги. Серьёзное издание. Разработано издательством "Меркурий Центр Карта".
И вижу там, вместо привычных русскому уху названий - какую-то ерунду.
Вместо Чимкент - Шымкент. Вместо Балхаш - Балкаш. Вместо Байконур - Байконыр. Вместо Семипалатинск - Семей. Вместо Дубоссары - Дубэсарь. Вместо Сенатовка - Сэнэтаука. Вместо Фрунзовка - Фрунзэука. Вместо Красноводск - Туркменбашы. Вместо Сумгаит - Сумгайыт. Вместо Курган-Тюбе, - Кургонтеппа. Вместо Кокчетав - Кокшетау. Вместо Караганда - Караганды. Вместо Кировабад - Гянджа. И много-много такого-же...
Нет, я понимаю, что возможно, по-казахски, действительнее правильнее произносить Шымкент и Караганды, вместо Чимкент и Караганда. И если атлас будет издан на казахском языке - разумеется там должны применяться правила казахского языка.
Я вполне допускаю, что по-молдавски действительно правильнее говорить Сэнэтаука, вместо Сенатовка и Дубэсарь, вместо Дубоссары. В атласах, изданных на молдавском языке - конечно же должны использоваться правила молдавского (румынского) литературного языка.
Я понимаю что туркменский Ниязов был помешан на идее самовозвеличивания и ради этого мог бы вообще все города своей республики назвать в свою честь. И на атласах, изданных туркменскими издательствами на туркменском языке - пусть так и будет, мне не жалко.
Но я не понимаю, почему в атласе, который выпущен в России, российским издательством, на русском языке (и за который, между прочим - плачено русскими рублями), применяются правила, чуждые русскому литературному языку? С какой это стати, какие-то ср@ные издательства, получили право коверкать русский язык по своей прихоти и своему усмотрению?
Мне, русскому, живущему в России - наср@ть на то, как называют город Семипалатинск казахские овцеводы.
Может быть нам, русским, в угоду каким-то другим нациям - переименовать и такие русские слова как "хлеб", "мать", "человек", "дом", "душа"?.. Может быть нам вообще перейти на одно из папуасских наречий? А ещё лучше - пойти всем и повеситься, на радость русофобам?..
Да отчего же тогда саму Россию на атласе не обозначили эстонским словом Венде, или латышским словом Кривене? То-то эстонцы (латыши) рады были бы, до дрожи в коленках!..
Ну а если уж обезьянничать - так обезьянничать до конца. Давайте не будем писать на наших картах такие слова как Китай, Корея, Грузия, Армения, Запорожье, Киев, Эстония, Индия, Германия, Албания, Сирия, Египет. Давайте напишем "правильно" - Чжунго, Чосон, Сакартвело, Айастан, Запорижжя, Кыив, Ээсти, Хиндустан, Дойчланд, Шкиперия, Шам, Мыср...
А ведь в издательстве "Меркурий Центр Карта" (так же как и в ряде других издательств) сидят наверняка не полуграмотные колхозники и не полоумные бабки с базара. Ведь учились же они где-то. У всех наверное образование какое-никакое. И дипломы, надеюсь, не купленные.
Отчего же такие выверты? Отчего такое неистребимое, неискоренимое стремление к пресмыкательству перед кем-то, рабское желание обезьянничать, искажать родной язык?
Вот это самое обезьянничество - это что-то врождённое?.. На уровне болезни?.. Патология?..
Складывается такое впечатление, что вместо  мозгов у подобных людей - сплошной шымкент и полная гянджа...
Tags: Социум
Subscribe
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments