Митрофанушко, друг ситцевой...

До тех пор, пока дурак молчит — он, при определённом везении, может, хотя бы издалека, сойти за умного.

Но Бог не дал дуракам таланта молчания — и поэтому как правило, дураки быстро демаскируют себя на местности, когда начинают разевать свои поганые рты.

Среди дураков существует особая порода горе-грамотеев, которых когда-то жестоко обманули, внушив им, что они очень умные и грамотные.

Такие нахватавшиеся верхушек Митрофанушки, очень любят делать посторонним людям глупейшие замечания — и тем самым, сдают себя с потрохами, выставляя собственную глупость на посмешище.

Например — они любят говорить «в Украине», вместо «на Украине», «Беларусь», вместо «Белоруссия», «Башкортостан», вместо «Башкирия», или «Кыргызстан», вместо «Киргизия». И самое смешное — требуют, чтобы другие говорили так же.

Они слитно произносят аббревиатуру США (примерно так же, как это делал Михаил Горбачёв).

Они говорят «чёрный кофе», вместо «чёрное кофе».

И они же с какого-то перепугу утверждают, что в русском языке нельзя употреблять такие выражения как «ложили», «ложат», «ложил». А надо, мол, говорить «клали», «кладут», «клал».

Они ещё много чего утверждают...

У меня есть встречные вопросы к таким вонючкам.

Слушайте — а вы знаете, что не существует таких стран как Грузия, Армения, Китай, Германия, Албания, Корея, Сирия, Египет, Греция, Финляндия, и куча других?

И почему же вы позволяете себе произносить такие, абсолютно неправильные (если судить именно по вашим лекалам) названия?

Почему вы не произносите правильно - «Сакартвело», «Айастан», «Чжунго», «Дойчланд», «Шкипёрия», «Чосон», «Шам», «Мыср», «Эллада», или «Суоми»?

Почему вы, твари безграмотные, позволяете себе коверкать чужие фамилии, когда совершенно неправильно произносите «Ким Чен Ир» вместо «Ким Джон Эль», «Геринг» вместо «Гёринг», или «Геббельс» вместо «Гёббельс»?..

Нет, вы конечно можете сказать, что названия государств, либо произношение тех или иных иностранных фамилий особенным образом, который отличается так сказать от первоисточника — есть законное право любого народа. 

Ну так почему же вы сами пытаетесь навязать кому-то такое произношение, которое не характерно и грамматически неправильно для того или иного языка?

Например, если мы станем говорить на украинском языке, то я не буду иметь ничего против того, чтобы произносить «в Украине» — если только это действительно соответствует нормам украинского литературного языка (то есть я сильно подозреваю, что таки НЕ соответствует — ну да ладно, я со своим уставом в чужой монастырь не полезу).

Если мы будем говорить на белорусском (на котором и в Белоруссии-то никто не говорит), то я не буду ничего иметь против произношения «Беларусь».

Человек который говорит на башкирском языке — имеет право произносить «Башкортостан». И я не стану требовать, чтобы он как-то искажал свой язык мне в угоду.

А киргиз, говорящий по-киргизски, вправе произносить «Кыргызстан».

Но запомните, долбаные утырки, что когда мы говорим по-русски, мы ОБЯЗАНЫ следовать нормам РУССКОГО литературного языка. И поэтому должны, нравится нам это или нет, произносить ТОЛЬКО: «на Украине», «Белоруссия» (слово «Беларусь» применимо лишь к названию тракторов), «Башкирия» и «Киргизия». Только так — и никак иначе.

Впрочем, допустимо сказать «в украинке» — если ты как раз засадил хохлушке. В этот момент ты имеешь право сказать, что находишься в украинке. А Путин с Шойгу, наверное имеют некоторое право сказать, что находятся в Украине...

Что касается кофе, то раньше название этого напитка произносилось как «кофей» и поэтому было мужского рода. Но современное звучание, «кофе» — это уже средний род. Поэтому, нравится кому-то или нет, но правильнее говорить «чёрное кофе», или «молотое кофе», вместо «чёрный кофе», или «молотый кофе».

Что касается выражений «класть», или «ложить», то это совершенно равноправные слова русского языка.

Только слово «класть», применимо в основном к неодушевлённым предметам (потому и существует «кладовка» — для всякого неодушевлённого хлама), а слово «ложить» — больше применимо к людям, а также к животным. От того и существует слово «ложе». И про кошку (допустим) можно сказать, что она «легла на диван» — но никак не «поклалась».

А вы, господа кладуны, как обычно говорите у себя дома?

Вы говорите что вы «поклались» на кровать?.. Вы говорите: «я кладусь спать»?.. Или может быть вы употребляете такие выражения как «поклади книгу на тот столик»?..

Не надо мне указывать на то, что какие-то винторогие учителя, когда-то вам внушали, что надо говорить «класть» вместо «ложить».

Что такое учителя советского и постсоветского розлива? Это такие дворники, которые подметать не хотят.

Когда семья проблемная, дети тупые и ленивые, вместо мозгов говно а руки растут из жопы — тогда их отдают в педвуз. И там из них делают учителей...

Запомните родные, раз и навсегда: язык и грамматика — это то, что постоянно развивается и совершенствуется. Точно так же, как и всё остальное.

Потому что остановка в развитии, обязательно ведёт к закоснению, деградации, гниению и смерти.

Язык — тоже развивается с течением времени, уж представьте себе.

Между прочим: вы заметили как часто стало употребляться абсолютно безграмотное выражение «туристский», вместо грамотного и правильного «туристический»? Даже официальное название улицы можно встретить в некоторых городах: «Туристская»...

Безграмотность правит бал в России, к сожалению. Дегенераты очень даже в силе.

Но, в какой бы они силе ни были — уважать их, или уж тем более идти у них на поводу — нельзя.

Поэтому, я лично в своём блоге, пишу всегда только на правильном русском языке (пусть даже иной раз на матерном — но правильном), а не так как хочется дуракам.

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Error

default userpic

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.

mumis34

October 25 2018, 10:39:24 UTC

Best
Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на п...(с)

Вывод можно сделать один - в русском языке НЕТ правил. Русский язык отражение скрытой, но не свободы, а воли русского человека. Правила русского языка условны и существуют исключительно для взаимопонимания в общении. Любая попытка их зааксиомить, ничто иное как увод человека от русского мировосприятиия и попытка встроить его в мировосприятие западное с его моралью, как антагонизмом русской совести.